Англоязычный оригинал найден на:
http://www4.district125.k12.il.us/faculty/smcgrath/VC97/CHINA/WESTERN/WESTERN.HTM
МИФ ОБ УХОДЕ НА ЗАПАД
---------------------------------------------------------------------
Первичная
мифологическая среда книги Сишэнцзин
(Xisheng Jing)
-- отбытие на
Запад. По форме и значению это предание близко связано
с классическим
сюжетом посещения Царём Му Королевы-Матери Запада
Сян-Му (Xiang
mu). Запад в древности, как и в более поздних мифах и
легендах,
космологически связан с элементом "металл" и таким образом
помещён в
традиционную для Китая систему пяти
первоэлементов. В
пределах их
динамической структуры Запад связан в человеческом теле
с легкими, белым
цветом и с
осенним временем года.
Как это
происходит и с
осенью, Запад находится в конце странствия
жизни,
ведя к
возвращению и началу возобновления. Это период завершения и
отдыха, последняя
ступень и вознаграждающий итог жизненного пути.
Помимо
этих космо- и
психологических ассоциаций, в
своей
географической
реальности Запад является областью мистерий и
тайн.
Здесь обитают
демоны и сверхъестественные существа.
Запад
ассоцируется
также с Шёлковым Путём с его снующими туда
и обратно
загадочными торговцами
и где неприступные
горы чередуются с
непроходимыми
пустынями (Mathieu 1978:174). Уже во "Взывании к Душе"
в Чуцы (Chuci) он
описывается как пугающе опасное пространство.
О, душа, возвратись!
Ибо Запад премного опасен;
Зыбучие пески
простираются там на сотни ли;
Ты будешь
низвержена в Громовую Пропасть
и разбита на части, не умея помочь себе;
И даже будь у
тебя шанс cбежать оттуда,
вовне -- лишь
бесплодная пустыня
С красными
муравьями, громадными, яко слоны,
и осами,
крупными, что тыквы.
Эти пять
зерён там не взойдут;
здесь cтебли сухие -- единственное угощение;
Там опаляет
сама земля, и воду негде искать.
Тебя вовлекут
туда навсегда, в никуда,
уводящее в ту необъятность.
(Hawkes 1959: 104)
И
одновременно Запад -- область возвращения домой
и спасения.
Именно здесь
находится райское царство горы
Куньлунь и сияющих
дворцов королевы
бессмертных. Позднее они будут
соединены и, в
конечном счете,
сольются в народном воображении с
Чистой Землей
Будды
Амитабхи. Невообразимые сады
Запада полны восхитительных
чудес,
драгоценных каменьев и дивных растений. Здесь можно встретить
поистине
таинственных чудесных существ, это земля, где произрастают
персики
бессмертия и где таятся сказочные клады.
В целом Запад
обладает всеми признаками
мистических земель,
где
земнорожденный искатель даосского Шанцина* странствует в поисках
незамутненных
символов и науки бессмертия. Как приобщение к Предку,
ещё более
загадочный, чем любой другой из районов Китая или вне его,
Запад продолжал
веками будить воображение,
усиленное иноземцами
тьмой и
неясностью: неведомый и непостижимый, способный оказаться и
изумительным и
ужасным. Странствие туда -- странствие без возврата,
услады которого
делают его подлинным
паломничеством к новым
горизонтам и
высшим сферам.
---------------------------------
* Шанцин
(кит. shang-qing) -- даосск. Высшая чистота
(третье
лицо даосской
троицы); а также --
Небеса и Лао-цзы.
-- Прим.
переводчика.
Ещё одна
важная мифологическая тема
Сишэнцзин (Xisheng jing)
-- ассоциация
Лао-цзы с Инь Си (Yin Xi), стражем Заставы [Лоугуань].
Инь Си впервые
упомянут у Чжуан-цзы (Zhungzi): один раз в
споре с
Ле-цзы и ещё раз
-- вместе с Лао-цзы. Названный в
обоих случаях
Гуань Инем и
упоминаемый как "Инь, Страж Заставы",
он представлен
как даосский
философ, объясняющий тайны Дao своим
ищущим мудрости
собеседникам.
Например, в главе
19 Ле-цзы поднимает
следующий
вопрос:
"Совершенный человек идет под водой -- и не захлёбывается,
ступает по
огню -- и не обжигается, воспаряет над всем миром
-- и не
страшится. Позвольте спросить, как этого добиться?"*
---------------------------------
* Здесь и
далее фрагменты из Чжуан-цзы
даются в переводе
В.В.Малявина.
На что
Инь Си
даёт развёрнутый ответ.
Он утверждает, что
любой способен овладеть
бесформенным и неявным принципом творческой
воли.
"Такой человек пребывает в
Неисчерпаемом и хоронит себя в
Беспредельном, странствует у
конца и начала всех вещей. Он
бережет
цельность своей природы, пестует свой дух и приводит
к согласию
свои жизненные силы, дабы быть заодно с творением
всего
сущего."
Суть его
ответа в
том, что совершенный
человек просто не
занимается
вещами, которые естественно происходят
c людьми, но
становится
настолько целостно един с небесами, что
непроизвольно
оказывается
единым и с творением всего.
"Гуань Инь говорил: "В самом себе не имей, где пребывать и
вещи,
обретая форму, раскрывают себя".
Будь подвижен, как вода.
Будь покоен, как зеркало.
Откликайся, как эхо.
Пустое! Словно бы нет его.
Покойное! Словно бы незапятнанно-чистое.
Уподобься ему и пребывай в согласии.
Кто захочет им обладать, его потеряет.
Не
будь впереди других, а всегда будь позади."
И вновь:
основным моментом учения
Гуань Иня оказывается
преодоление
самостных человеческих ограничений и замена их небесными
качествами.
Акцент на том же обнаружен недавно
и в философской
работе вероятно
более позднего происхождения, но приписан
древнему
мыслителю
непосредственно. Речь идёт о
тексте, сохранившемся в
даосском каноне
под названием Гуаньинь-цзы (Guanyinzi), или,
более
формально, с
использованием более позднего даосского титула Иня Си,
Wenshi zhengjing
(Истинное Священное писание Мастера Вэньши; DZ 727,
fasc. 450-52).
Однако более
важная роль в даосской религии
отводится Инь Си
как первому
получателю Даодэцзина. Также он ответственен за передачу
текста и за
восприятие учения. Для нас его значимость проявляется в
самом том факте,
что даосская религия
рассматривает в качестве
наиболее важных
два главных места: место рождения Лао-цзы в
Бочжоу
(Bozhou),
современном Хэнане, и Террасу Открытия Священного писания
Шоцзин-тай
(Shuojing tai) в горах Чжуннань (Zhongnan). Это то место,
где Лао-цзы
передал Даодэцзин Иню Си.
В традиции
религиозного даосизма существует и
более позднее
подтверждение
важности передачи Даодэцзина Инь Си. Согласно даосской
мифологии, осмотр
Инем Си небес и обнаружение им фиолетового облака,
свидетельствующего о скором прибытии Лао-цзы, породил традиционное
название
даосского монастыря. Guan
(буквально -- "осматривать,
наблюдать")
подразумевает категорию обзорной или сторожевой
башни.
Соответственно, место первоначальной передачи
Даодэцзина было
названо Обзорной
Башней (Louguan), а Инь Си -- её
хозяином, или
Лоугуань
сяньшэн'ом (Louguan xiansheng).
Таким образом, связка
Лао-цзы и
Инь Си
составляет базовую основу
важнейших даосских
преданий и
религиозных событий. А поведанное в
Сишэнцзин (Xisheng
jing)
непосредственно повлияло на создание
самого ядра даосского
учения.
Инь Си, помимо
его роли в
передаче Даодэцзина, отводится
также роль
ученика и товарища Лао-цзы, тем более, что они
намерены
обратить в свою
веру Западных варваров и вместе
открывают религию
Будды. Существует
намного больше текстового материала,
освещающего
именно этот
аспект жизненного пути Иня Си. Он неразрывно
связан с
легендой об
"обращении варваров", что ниже будет рассмотрено более
подробно.
Две основные
мифологические темы --
поездка на Запад
и
взаимодействие
Лао-цзы и Инь Си -- соединены,
чтобы сформировать
основной сюжетный
базис повествования Сишэнцзин. Текст
сконцентрирован
на атмосфере первого откровения Дao и принудительно
вписан в сюжет
ухода на Запад, неуклонно следуя идее возвращения к
сокровенному
началу всего сущего.
Исходный текст:
Raymond Wong, Danny Wong
Перевод: Юй Кан
На данной странице размещен (цитирован) материал с сайта http://ihtik.lib.ru/ раздел Восточные учения, эзотерика, теософия, оккультизм, каббалистика и т.п.
Материал из вышеуказанного раздела размещен здесь в соответствии с положением: "Разрешается и приветствуется использование, развитие, переработка и распространение материалов портала любыми способами и в любых формах."
Спасибо
Если Вы являетесь владельцем прав на какое либо произведение размещенное на этом сайте и не желаете видеть его в данной электронной библиотеке, просим написать об этом на libadmin@rambler.ru
Перейти на главную страницу библиотеки